Nous ne sommes tous réunis que pour les séances de "consécutive générale", qui ont lieu le lundi (les discours portaient sur le Moyen Orient dans l'actualité) et le vendredi (l'Amérique latine dans l'actualité). Le reste des cours se tient maintenant en petits groupes de 3 à 4 élèves, avec un professeur ou deux.
Cette semaine, nous avons fait pas mal de traductions à vue, en plus des consécutives. La durée moyenne des discours est montée à environ 5 minutes. Ils restent cependant simples, et le débit des orateurs, très mesuré.
En ce qui concerne la prise de notes, il me semble que les "retardataires" qui avaient beaucoup de mal à en prendre au départ ont fini par assimiler la technique. Les problèmes dernièrement constatés par les profs relèvent plus d'un manque de rigueur dans la réexpression ou d'un mauvais déchiffrage, que d'une véritable déficience des notes elles-mêmes.
Vu que nous n'avons qu'un cours par paire de langues, la plupart d'entre nous n'avons qu'un ou deux cours par jour. Un emploi du temps a donc été affiché, grâce auquel nous constituons d'un commun accord des groupes de travail par paires de langues. En moyenne, en dehors des cours, nous travaillons quatre heures par langue et par semaine.
Notre cours sur l'UE du vendredi a porté cette semaine sur la Politique Etrangère et de Sécurité Commune (PESC).
Pour conclure, voici l'emploi du temps de la semaine, avec en rouge les cours que j'ai dû suivre.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire